Une fondatrice, une clientèle internationale
Nina Lahaye est une femme d’expatrié IKEA et membre de la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI-BKVT), diplômée avec grande distinction d’un Master en langues et littératures modernes, orientation germaniques, à finalité approfondie de l’Université de Liège et certifiée en Marketing & Communication par l’Université Catholique de Louvain.
Elle a fondé son agence lors de son expatriation en Inde (2018-2020) et a occupé la fonction de Maîtresse de langue à Sorbonne Université durant son séjour en France (2021-2022). Elle vit à présent en Suisse et offre non seulement des services de rédaction et de traduction grâce au savoir-faire acquis tout au long d’années d’expérience en dehors de la Belgique, mais travaille également en tant que formatrice en langue pour l’État du Valais.
À propos de mon parcours et de mon amour du néerlandais
La question que l’on me pose le plus souvent est comment est-il possible que je parle un si bon néerlandais. La réponse est plus complexe qu’un simple choix d’études ou une vocation. Tout d’abord, ma famille (côté maternel) est flamande, originaire de Termonde et de Gand. C’est pourquoi j’ai rédigé mon mémoire de fin d’études sur le poète Karel Lodewijk Ledeganck, un membre de famille éloigné.
Ensuite, j’ai vécu plusieurs années à Bruxelles. D’abord à Uccle, ensuite à Ixelles, ce qui a fait en sorte que le néerlandais a toujours fait partie de ma vie. De retour à Liège, mon cœur a longtemps balancé entre le droit et les langues, tout comme Karel (mais je l’ignorais à l’époque) car l’Université de Liège proposait à ses étudiants en droit d’étudier à Gand également.
J’ai finalement choisi les langues germaniques à l’Université de Liège et une spécialisation en littérature flamande. Mon auteur préféré est Willem Elsschot. Passionnée d’histoire et de recherche, j’espère encore un jour avoir l’opportunité de faire un doctorat. La traduction littéraire est aussi naturellement venue à moi. Je suis un vrai rat de bibliothèque.